ごめんなさいお父様なシンラ国の姫さまを獄滅極戮兵器に萌がんとする薔薇園工場長の野望を阻止せずにひたすらサクレツの実を投げあうブログです。ぽーんぽーん! そんなことより!その涙と鼻水はさっさと拭くのじゃ! ※ケータイには[5]箱ストラップをつけておくと、なくしたときに安心!だ!

              | えいっ!えいっ!えいっ!
        ヽr‐-、/   レ――――――――――――
     . ⌒刄ヒァ';゚⌒ヽ、   。 Θ  。
       ノメ ,リ .ノハlノハ)  ・   Θ  Θ
       ((ヽ.ヽl(!゚ ヮ゚ノ'、 ))
       ,_)).⊂ヨ:`\゙)ν     /⌒\ ./⌒ヽ
          ム_込ゝ       l  (,゚Д゚,)  l
          (/iノ        l  V≡V  l
                      ニ||≡||ニ
                      .∧ニ∧
                      l .V l

「♪Let English be the words of our love!!」 [2007年08月27日(月)]

郵便物をポストに投函しに行ったら、外国人っぽい夫婦に「Hello!」と声をかけられました。だから、私に道を聞いても3回に1回くらいしかちゃんと案内できないとあれほど……。しかも、今回は、片言の日本語ではなく、英語オンリーか? レベル高いな……。「Do you know〜」「〜stamp〜」と聞こえました。まさか、このハガキに張る切手はこれでいいのかどうか聞きたいのか? そんなのわかるわけないし、どう答えていいかわからないぞ……と思っていたら、「〜can buy〜」と聞こえてきました。あぁ、なるほど、切手を買いたいんですね。ほっとしました。それなら、すぐ目の前のチケットショップで買えます。「This shop?」「Yes...(maybe)」で任務完了です。

ただ、ちょっと気がかりなのは、「〜stamp〜」と言いながら見せてくれたハガキに書かれた宛先が、漢字ではなくアルファベットっぽかったことですかね。しかも、なぜか70円切手が張ってあったような気がします。ということは、国際郵便ですかね? あのチケットショップに70円切手の在庫はあったのか? でも、すぐ目の前に切手販売所があるのに、徒歩5分の郵便局を教えるのも違う気がするし……。それに、70円切手の在庫はなくても80円切手ならあるだろうし。私ならそれで代用します。問題は、この住所に送るには何円切手を張ればいいかをその外国人が把握してない場合ですが、そこまで付き合うほど私も暇ではありませんので……。まぁ、付き合えば、さらに日記のネタにはなるんですが。店員さんがパニクる様子とかもちょっと見たかったりしますが……。

世界陸上、室伏選手はよく頑張りました。正直、今回は80メートル超えれば銅メダルくらい取れるだろうと思ってましたが、意外とレベル高かったですね。まぁ、6位というのは私の予想とほとんど同じだったりしますが……。今の状態で80メートル超えれば合格です。来年の北京五輪にピークを持ってきてくれればオーケーです。あと、今回の世界陸上の入場チケットの値段を調べてびっくりしてしまいましたが、その話はまた今度ということで。
trackback Blog by isao.net