ガイジンが喋る日本語 [2005年02月20日(日)]
Name:白扇仔
Email:
URL:
『全職殺手』見ました。なかなか面白かったっすよ。演技だけで言えばポイズンGTOも悪くはなかったと思います。
で、今回書きたかったのは、林熙蕾の日本語の発音&アクセントがほぼカンペキでビックリした事です。日本に来てもう30年近く経ちそーな某陳美齢(旦那と合わせてクレーム夫婦)の10倍は上手だと思います。もともと喋れたんですかねぇ? にわか仕込みであれだけ出来たとしたら驚愕モノです!
あと劉徳華の兄役の人の名がOP&エンドロールに無かったんですがfake様はご存じでしょうか?
“O”が広東語と英語を喋れないのは原作どーりなのか、『GTO』で香港でも人気のポイズンを起用したいがための措置だったのかは知りませんが、日本人だったら『落陽』にも出た加藤雅也を起用した方が良かったのにと思います(少なくとも英語は出来ます)。
日本語を喋るガイジンで思い出しましたが、『ライジングサン』のクライマックスの、原作にないセリフを喋る日系人(とS・コネリー)の日本語の発音&アクセントのトホホぶりが評判(?)になって某深夜ラジオでブレイクしてました。「怒たジョ!」「ふざけるな出て行け」「男に向かってなんだ」「会社のためにやりました」。
Email:
URL:
『全職殺手』見ました。なかなか面白かったっすよ。演技だけで言えばポイズンGTOも悪くはなかったと思います。
で、今回書きたかったのは、林熙蕾の日本語の発音&アクセントがほぼカンペキでビックリした事です。日本に来てもう30年近く経ちそーな某陳美齢(旦那と合わせてクレーム夫婦)の10倍は上手だと思います。もともと喋れたんですかねぇ? にわか仕込みであれだけ出来たとしたら驚愕モノです!
あと劉徳華の兄役の人の名がOP&エンドロールに無かったんですがfake様はご存じでしょうか?
“O”が広東語と英語を喋れないのは原作どーりなのか、『GTO』で香港でも人気のポイズンを起用したいがための措置だったのかは知りませんが、日本人だったら『落陽』にも出た加藤雅也を起用した方が良かったのにと思います(少なくとも英語は出来ます)。
日本語を喋るガイジンで思い出しましたが、『ライジングサン』のクライマックスの、原作にないセリフを喋る日系人(とS・コネリー)の日本語の発音&アクセントのトホホぶりが評判(?)になって某深夜ラジオでブレイクしてました。「怒たジョ!」「ふざけるな出て行け」「男に向かってなんだ」「会社のためにやりました」。








