旧myroom(香港電影的日常 '01/2/17〜'06/1/29)より移転。

 香港映画を中心に語っていますが、基本的には何でもアリです。
 なお日記に記載の内容は、無断転載、転用はお断りいたしております。ご理解下さい。(by fake)

 ・・・・あと、リンクもフリーではないんです。すんませんなぁ。

「鐵観音 」について [2005年05月24日(火)]

Name:亜州影帝
Email:
URL:

fakeさん、こんばんわ。
昨日、BSで放送していた「香港映画のすべて」を見て気になった作品がありまして、SB作品の「鐵観音 Angel with Iron Fists」(羅維監督、リリー・ホー主演)なのですが、ナレーションで「007」に影響されて作られているそうで、主人公が女スパイ「009」で、OPタイトルや音楽(BGM)、秘密兵器など一部流れた映像は諸「007」を匂わせる作りになっていたんですがこの作品ご覧になられたことはありますか?「007」シリーズではショーン・コネリー主演作品はかなり好きでそれに似た雰囲気(制作年度が同年代かな?)だったのと、香港映画としての功夫バトル(リリー・ホーさんは功夫できるのか知りませんが)があったりするのかななどど興味の湧く作品に出会ってしまったものですから。もしなにか知ってらっしゃいましたら、教えていただけるとありがたいです。

Re: [2005年05月24日(火)]

Name:fake
Email:episodo1@iris.dricas.com
URL:http://myroom.isao.net/room164/0000001000019164

>カーメル湾、もしくはサンフランシスコの川を流れるナッチ。
>しばし見下ろして、静かに去るCEですな。

 で、"Play Misty For Me"が流れる、と。

>「エピ4」の初公開以来、なぜかすぐに日本公開されませんね、このシリーズは。

 こん時は一年待ちましたからね。

>ファンの“飢餓状態”を狙ってるのでしょうが、そういう手法は「バットマン」でダメだと証明済みなんですけどね。

 このネット全盛の今、尚更ねー。バレで泣く人のこ
とも考えるのが優秀な興行マンというものですよ。

>ブラッティは、警部と神父の友人による、たわいない映画の話のシーンを入れることで、
>その誤った解釈を是正したかったようですね。

 そのために入れた場面なんすか。アメ公はアカンな。

>>犯されそうになってましたよ。
>危ないネタだな(笑)。

 「SNL」は女性ゲストにはセクハラするんですよ。こ
れにうまくノレるかどうかで、その人の資質が見える時
がありますね。吹いちゃって成立しないことも多いです
けどね。

>私もちょっと立ち読みして、出典のところを見たら、
>秘宝の記事も多いようなので、即買いは躊躇したんですよ。

 以前「武術」で連載されたやつは良いですよ。連載当
時にも読みましたがここは力作です。

>当地は、A・アサンテの「俺が掟だ!」ですね(笑)。

 ミッキー・スピレインですか・・・私は『白いドレスの女』
と同時上映で見ましたよ。フィルムノワールとハードボ
イルドの二本立てで悪くなかったですね。ああ、でも『ブレ
ラン』もハードボイルドものだからいいのか。

>で、「寅さん」の旧作大会があると、
>浅丘ルリ子がマドンナの「ハイビスカスの花」が必ず入りますね。

 リリーは人気ありますよね。こちらでも良く再映して
ましたよ。

>東宝系ジャッキーの併映って、トホホが多いかな。
>「ヘブンリー・ボディーズ」とか(笑)。
>「ドラゴン・ロード」の時は、「カンニング」の方が
>面白かったですが。

 『カンニング』面白かったですね。『ヤングマスター』の
時の『フーリング』も東宝東和ではマシな方でした。
 ひどいのは『キャノンボール』の時の『エンドレスラブ』
と『プロテクター』の時の『ペンギンズメモリー』(泣)。萎
えましたよ!

>当時のワーナーの組み合わせは男汁溢れてましたね。

 そういえば『ファイヤーフォックス』の封切りは初日から
『ダーティハリー3』でしたよ!ビバ、愛媛県!

>「13金」の一作目と「ブロンコビリー」は、
>「13金」の方ででバカップルを釣ろうとしているのがミエミエでしたが。

 初日に行きましたけど、中学生でいっぱいでしたよ!(笑)

>「アレキサンダー」と「アビエイター」で6時間半はイヤだなあ(笑)。

 それは嫌がらせですよぉ。

>どうする、ナッチ?

 ナッチは大丈夫でしょ。どうせ適当なこと言って
誤魔化すんだから。 

>インタビューにおける"you" は総じて、“(一般の)人は”という意味で使われますが、
>時々、発言している自分を意味することもあって混乱しますね。

 文章だと余計に分かり難いですね。ト書きくらい
つけて欲しいですよ。


>>"separation"はこの場合分け隔てるでしょうね。
>なるほど。
>これは辞書通りだと厳しいですな。

 別居とかにも使いますね。

>Q: Have you kept the muscles?
>Hilary: No, because that’s what I was just going to get into.
>筋肉は維持できましたか?
>ヒラリー:いいえ、ただ(筋肉を)付けるだけで精一杯だったから。
>"get into" が辞書に、身につける、とあって考えたのですが、いかがでしょうか?

 それであっていますよ。

>ええと、最後に「インタープリター」です。
>S・ポラックのポリティカル・陰謀モノはネタがいつも割れてるから、今回もそれほど、ミステリー度はないですが、役者の魅力で楽しむ感じですね。

 楽しめる映画ならいいですね。最近は役者の力量を
楽しむ映画すら減ってきましたし。

>面白いことにペンも受賞後の初仕事はシークレット・サービスを演じてるんですね。
>「ミスリバ」の血管切れそうな演技じゃなくて、サラリとして良かったです。

 シークレットサービス役はリハビリですか?(笑)

>ニコールしゃんは悪くなかったですが、インテリ系の役はちょっと食傷気味ですね。
>「奥さまは魔女」に期待(笑)。

 艶笑コメディがいいなぁ、顔がエロいから。
trackback Blog by isao.net