累計:
本日:
昨日:

アクセスアップ

2007年01月
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31





http://track-back.net/shinnosuke/index1_0.rdf
http://track-back.net/shinnosuke/index2_0.rdf

「墨攻」 [2007年01月30日(火)]

 
先週、試写会で観てきました。
 
「墨攻」(ぼっこう)
 

 
日本のコミックの映画化だそうです。
(漫画は10年前の作品とか)
 
中国映画として誕生しました。
 
 
でもすいません、
私、原作漫画知らなかったです。
 
 
 
戦乱の中国が舞台
時代はいつでしょう?
映画の中ではいまいちよくわかりませんでした。
 
架空歴史の戦乱のお話なのかな?
 
去年に見た「PROMISE」や、
「THE MYTH 神話」の戦闘シーン、
それぞれ素晴らしい迫力でした。
 
いやいや、「墨攻」も負けていません。
 
むしろ地平線を埋める兵士の迫力は、
画面の色もあってか、素晴らしい迫力でした。
 
もちろん戦闘シーンもすごくよくできてます
「PROMISE」のような荒唐無稽なアクションではなく、
体を張ったスタントはリアリティ満点です。
 
映画の見所は、
墨家からやってきた一人の男の知略によって、
10万の敵からいかにして味方を守るかというところ。
 
その攻防は見ごたえ抜群です。
でかいスクリーンで是非ともご覧ください
 

 
ただ中国映画と言えば毎回のことなんですが、
字幕の漢字がとても難しいです。
 
初登場時にはふりがなをふってくれていますが、
2回目以降はふりがななしです。
ん〜〜漢字って難しい〜〜〜〜(>_<;)
 
出てくる固有名詞が、人物名なのか地名なのか??
私のおつむでは訳わかんなくなります。
 
中国映画(特に歴史物)の字幕表示は、
是非ともわかりやすくお願いしたいです。
 
漢字のわかる日本ならではなのでしょうけど、
普段使わない難しい漢字はわかりませんです。
トホホのホ〜。
 
字幕を追うので必死で、
画面の印象が前半かなり薄くなりました。
 
全体的に画面もくらいですし、
演技や背景など画面をちゃんと見たいので、
(結論)日本語吹替え版で観たいです。
(そういう意味では、DVD待ちかな?)
 
 

 
 
 
 
右上の「映画ブログ」を→
 クリックしていただいたら嬉しいです
 

トラックバック

この記事へのトラックバックURL
http://track-back.net/shinnosuke/tb_ping/772


» 墨攻from Screen saver☆
新作紹介でやってた呉清源
?の映画が物凄く気になります
【公式サイト

天才いいなぁ〜頭良くなりてぇ

というわけで最近、数独
中毒です




アミューズソフトエンタテインメント
墨攻


劉 徳華
の智将ぶり。。。渋かったです

そんでコレ... [ReadMore]
Tracked on 2007年09月17日(月) 18:43

» 船頭多くして船山に上る●墨攻 (ぼっこう)from Prism Viewpoints
最高のキャスト、原作モノローグを無視した脚本。
墨者の存在を伝えるに止まった映画。

『A Battle Of Wits』

『墨攻』 ウィキペディア(Wikipedia)

兼愛・反戦を説き墨子が築いた墨家であるが、三代目巨子・田襄子の代 [ReadMore]
Tracked on 2007年07月13日(金) 03:01

» 墨攻from シナリオ3人娘プラス1のシナリオ・センター大阪校日記
 「墨攻」という映画を観ました。


レントラックジャパン
The Making of 墨攻








 春秋戦国時代。趙と燕の国境にある粱城は、趙によって攻撃されようとしていました。10万の趙軍に対し、梁城の全住民はわずか4000人。梁王は墨家に救援部隊を求めて... [ReadMore]
Tracked on 2007年03月24日(土) 18:23

» 墨攻(中国/日本/香港/韓国)from 映画でココロの筋トレ
5日、はしごしちゃった・・・アハ♪
「パフューム ある人殺しの物語
」のあと、、「墨攻」観ました!
( → 公式HP
 )



出演:アンディ・ラウ 、アン・ソンギ、ワン・チーウェン 、ファン・ビンビン 、ウー・チーロン 、チェ・シウォン
上映時間:133... [ReadMore]
Tracked on 2007年03月10日(土) 00:31

» 墨攻 映画ノベライズ版from ハムりんの読書 おすすめの本 感想とあらすじ 
墨攻 映画ノベライズ版
 感想☆☆☆ 山本甲士 小学館
 アンディ・ラウ主演で公開されていて、
 注目されている映画「墨攻」。
 元々の「墨攻」は以前紹介しましたが、
 こちらは映画から小説化された
 映画「墨攻」の映画ノベライズ版です。
 小説→映画... [ReadMore]
Tracked on 2007年02月17日(土) 21:05

» 墨攻(2006/中国=日=香=韓/ジェィコブ・チャン)from CINEMANIAX!

【ユナイテッド・シネマとしまえん】
紀元前370年頃の戦国時代、攻撃をせずに守り抜く“非攻”を信念とする集団“墨家”がいた。その頃、大国・趙が送り込んだ猛将・巷淹中率いる10万の大軍を前に、全住民わずか4千人の梁城は落城寸前の危機に瀕していた。梁王(ワン・... [ReadMore]
Tracked on 2007年02月15日(木) 23:17

» 墨攻 2007-05from 観たよん
「墨攻」を観てきました?♪

紀元前370年の中国、世は戦乱の時代であった。大国趙と燕の間にある、梁城は趙の巷淹中(アン・ソギ)将軍率いる10万の軍勢に取り囲まれ様としていた・・・梁城の城主梁王は、墨家に応援を頼む。王が降伏を決意した直後、墨家から来た革離(... [ReadMore]
Tracked on 2007年02月12日(月) 09:23

» 【劇場映画】 墨攻from ナマケモノの穴
≪ストーリー≫
戦国時代。趙と燕の国境にある粱城は、趙によって攻撃されようとしていた。10万の趙軍に対し、梁城の全住民はわずか4000人。頼みの綱は墨家の救援部隊だったが、間に合いそうもなく、粱王は降伏を決断する。墨家の革離(かくり)がたった1人で駆けつけた... [ReadMore]
Tracked on 2007年02月11日(日) 21:59

» 墨攻(ぼっこう)from 週末映画!
期待値: 79%  日本のマンガが原作。 アンディ・ラウ、チェ・シウォン、ファン・ビンビン出演。 ア [ReadMore]
Tracked on 2007年02月11日(日) 00:51

» 墨攻☆独り言from 黒猫のうたた寝
法事も終わって夜は解放感〜♪レイトショーで『どろろ』か『墨攻』か、さぁ、どっち?とカード切ったら・・・『墨攻』が勝ってしまいました。あーーー『どろろ』・・・いつ観に行くんでしょう?^^;中国、春秋戦国時代のお話趙と燕の間に位置する小国梁は、趙の燕侵攻の通り道... [ReadMore]
Tracked on 2007年02月10日(土) 08:00

» 『墨攻』from 唐揚げ大好き!
 
『墨攻』
 
戦乱の中国――歴史上に忽然と現れ消えた、墨家(ぼっか)という戦闘集団がいた
 
これ日本の漫画を映画化しているんですよね。
・・・未見です。
でも、”10万の敵にたった一人で〜”というコピーに興味をそそられます。
しかも知略で勝負! [ReadMore]
Tracked on 2007年02月09日(金) 06:16

» 墨攻(ぼっこう)from 週末映画!
期待値: 78%  日本のマンガが原作。 アンディ・ラウ、チェ・シウォン、ファン・ビンビン出演。 ア [ReadMore]
Tracked on 2007年02月06日(火) 23:54

» 墨攻from とんとん亭
「墨攻」 2007年 香/中/韓/日

★★★★★



皆様!これ、めっちゃ面白いですよ!!
原作(コミック)を観た訳でもないし、中国史にも詳しい訳でもない。
アンディ・ラウはI LOVE YOUだけど贔屓して点数を甘くした訳でもありません。
(だけどアンデ... [ReadMore]
Tracked on 2007年02月06日(火) 00:12

» 「墨攻」from てんびんthe LIFE
「墨攻」東京厚生年金会館で鑑賞

たぶん、私にとっては苦手な分野。中国の時代劇。時代背景がわかりません。でもコミックを原作としたアンディ・ラウ主演の日韓中合同製作のエンタメ系と来ればどうにかいけるだろうと思いました。アンディ・ラウとアン・ソンギが対決す... [ReadMore]
Tracked on 2007年02月05日(月) 12:08

» 墨攻from 気まぐれ961部隊!
本日公開!「墨攻(ぼっこう) A BATTLE of WITS」・・・もともと日本の小説&コミックが原作ということですが、中国(香港)・韓国・日本の合作で映画化されたのだそうです!
チラシ画像はクリックで拡大。裏面はコチラ
... [ReadMore]
Tracked on 2007年02月05日(月) 07:15

» 『墨攻』すごいスケールなのに撮影が下手でもったいない。from ブツクサ徒然ぐさ
 「お前やったら絶対コレ、好きやで」とコミック版の原作を親友に勧められたのはも [ReadMore]
Tracked on 2007年02月05日(月) 00:48

» 墨攻(評価:◎)from シネマをぶった斬りっ!!

【監督】ジェイコブ・チャン
【出演】アンディ・ラウ/チェ・シウォン/ファン・ビンビン/ウー・チーロン/ワン・チーウェン/アン・ソンギ
【公開日】2007/2.3
【製作】中国、日本、香港、韓国

【ストーリー】
[ReadMore]
Tracked on 2007年02月05日(月) 00:15

» 【墨攻】from 空の「一期一会」
★も〜、アンディがカッコいい!アン・ソンギが渋い!ウー・チーロンが巧い!ファン [ReadMore]
Tracked on 2007年02月04日(日) 23:25

» 「墨攻」 映画の作りまで「墨守」しなくても・・・from はらやんの映画徒然草
漫画「墨攻」を原作とした日中韓の合作映画です。 タイトルにある「墨」とは「墨家」 [ReadMore]
Tracked on 2007年02月04日(日) 23:16

» 感想/墨攻(試写)from APRIL FOOLS
アンディ・ラウ主演でコミック原作の映画『墨攻』2月3日公開。小国・梁が、大国・趙に降伏しようとしたとき墨家の革離が登場し、趙軍をみごと退ける。その後もさまざまな計略をもって城を守り切るが、やがて梁王は革離の力を恐れ、彼を追放する令を出した。
映画「墨攻」... [ReadMore]
Tracked on 2007年02月04日(日) 22:58

» 墨攻from 龍眼日記 Longan Diary

2000年以上前戦乱の中国で「非攻」を掲げ「平和」を目指して戦い続けた墨家。
彼らは自分達から戦闘を仕掛けることは決してなく、敵に攻められた場合にも
被害を最小限にとどめることを常に考えながら戦っていた。

紀元前370年頃、趙の10万の大軍がわずか4千人の梁... [ReadMore]
Tracked on 2007年02月04日(日) 22:23

» 「墨攻」を観るfrom 紫@試写会マニア
アンディ・ラウを始めとした、中国・韓国・香港(なんで日本はおらんねん!)のスターの共演「墨攻」を観てきました。

なんでも「墨攻」は、造語(「墨守」という言葉があるそうで、「攻守」からきているのかな)で、しかもこの作品の原作はなんと日本のマンガ本だそう... [ReadMore]
Tracked on 2007年02月04日(日) 22:03

» 墨攻from ★試写会中毒★
満 足 度:★★★★★★★ 
      (★×10=満点) 
監  督:ジェイコブ・C・L・チャン
キャスト:アンディ・ラウ 、
      アン・ソンギ 、
      ワン・チーウェン 、
      ファン・ビンビン 、
      ウー・チーロン 、... [ReadMore]
Tracked on 2007年02月04日(日) 18:01

» 墨攻from 風と雲の郷(読書と時折の旅と・・)
 昨日の夜は、映画「墨攻」の試写会だった。 小国梁は、趙の大軍に攻め込まれようとして、墨家に助けを求める。墨者の革離は、一人梁城に乗り込み、梁軍を指揮して、趙軍を撃退するが、革離の人気を妬んだ梁王とその取り巻きたちに裏切られる。 ちなみに、墨家は、中国... [ReadMore]
Tracked on 2007年02月02日(金) 08:01

コメントする

名前



Email



URL



クッキーに保存
小文字 太字 斜体 下線 取り消し線 左寄せ 中央揃え 右寄せ テキストカラー リンク
画像認証

半角で入力してください(大文字・小文字の区別なし)。

文字が読みづらい場合はこちらをクリックしてください。

captcha


コメント

▼kenkoさん
 
コメントありがとうございます。
TBどうもすいませんでした。
 
いろいろな方のブログ記事読んでいると、
字幕の漢字が難しい〜〜という事に触れていないので、
私だけ難しい〜〜と終始感じながら観ていたのかと思ってました。
 
でもkenkoさんをはじめ、
同じように思っている人がいて助かりましたよ
 
中国映画のやさしい字幕…。
なんとか映画会社にがんばってほしいです。
Posted by:しんのすけ  at 2007年02月06日(火) 21:05

こんにちは!Cnoteのkenkoと申します。
TBありがとうございました。
こちらからも何度かTBトライしてみたのですが
なぜか反映しないみたい??

私も同じく、字幕がややこしいなーと思いながら観てましたw
地名や人名だけでも分かりにくいのに、
言い回しもけっこう堅苦しくなかったですか??
中国の歴史物だからあんなもんなのかしら?

マンガは好きな方なのですが、この原作は未読でしたので
近いうちぜひとも読んでみたいと思います☆
Posted by:kenko  at 2007年02月06日(火) 11:20

▼kazuさん
 
コメントありがとうございます
>どこから出てくるんでしょうかね(笑)
どこでしょう?(笑)
大勢の軍隊の中には、
本当の軍人の方々もたくさん参加していたとか。
だからあれだけの統率力!
だそうですよ。
 
 
▼メビウスさん
 
>ゴルゴ13。
確かに(^▽^)
私もそれだけは確実に読んでました。
 
 
▼微妙さん
 
コメントありがとうございます
はっきりいって資料がなければ、
どんな漢字が出てきたかすら私には思い出せませんです。
>子団
ありましたね〜(笑)
そうなんですよね〜。
結局自分勝手に当て字で読んじゃってますよね。
中国映画の固有名詞には、
最後までフリガナ希望です
 
 
▼隣の評論家さん
 
コメントありがとうございました
記事でも書きましたが、
本当に地名なのか人名なのか??
だから本当に戦闘がはじまるまで、
画面をほとんど覚えていないのですよ〜(泣)
Posted by:しんのすけ  at 2007年02月05日(月) 21:12

こんにちわ。TBありがとうございました。
確かに、登場人物の名前も知名も。漢字だらけだから、最初は混乱しますよね。
私も、こんな言葉は聞いた事ないわ〜 なんて思っていたら、それは人の名前だという事が後でわかったりしました。
Posted by:隣の評論家  at 2007年02月05日(月) 20:11

こんにちは。TBありがとうございました。
そうそう、名前が辛かったです。
革離という字幕を頭では「カクリ」と読んでいても、発音ではどうもそういう感じに聞こえませんでした。
子団なんて、「こだん?しだん?」と、見終わって隣にいた友人と意見が割れましたし(笑)
漫画なら音が聞こえない分だったらきっと迷わず「カクリ」と読めるのでしょうけれど、映画になると「ん?」と思いますね。
またお邪魔させていただきますね。ではでは♪
Posted by:微妙  at 2007年02月05日(月) 17:33

しんのすけさんこんばんわ♪TB有難うございました♪

漫画好きではありますけど、自分も原作初めて知ったくらいで・・・と言うか、これが連載されていたビッグ・コミックって自分愛読してるどころか触ってもいないんですよね・・(^▽^;)(汗)ゴルゴ13は暇あれば単行本で読むくらいですし(汗

この墨家って一応存在していたらしいですが、史料が少ないらしいので、作者の架空も入ってるらしいです。だから自分は歴史ファンタジーって感覚で観てましたね☆
Posted by:メビウス  at 2007年02月05日(月) 00:20

こんばんは〜!
TBいつもありがとうございます。
こちらからは送れなくて申し訳ないです。 
地上を埋めた兵士、迫力ありましたね。
どこから出てくるんでしょうかね(笑) 
さすが中国!!
Posted by:kazu  at 2007年02月04日(日) 23:36

▼あむろさん
 
この映画は本当に字幕が難しかったです。
(私だけではなくてよかったです、ホッ)
 
フリ仮名を劇中ずっと付けていても、
観づらいなどの問題はないと思いますよ。
 
少年誌などはどんな漢字にもフリ仮名ふっていても、
気にならないのと同じだと思うのですが?
 
慣れの問題なのですかね?(^^;
Posted by:しんのすけ  at 2007年02月03日(土) 22:43

こんばんは♪

私も最初のうちは字幕を追うのが大変でした。
慣れてきたらストーリーもわかるようになって来たのですけれど…。
ルビを振ってくれたらわかりやすいのでしょうけど、映画が終わるまでルビつきだとそれもちょっとうるさいような気もしますし…。

難しいところですねぇ。
Posted by:あむろ  at 2007年02月03日(土) 21:31

trackback Blog by isao.net